Mamaczyta słucha Andersena

wpis w: Bezcenna klasyka | 0

Mamaczyta się przyznaje – znam język duński, mówię więc i czytam w języku Hansa Christiana Andersena.

Jego baśnie zostały zwielokrotnione, przemielone i zmienione na tysiące sposobów. Dlatego, jeżeli szukacie prawdziwych baśni Andersena a nie znacie języka duńskiego, to polecam Wam kierowanie się nazwiskiem tłumacza. Ja bardzo cenię pracę pani Bogusławy Sochańskiej. Pisałam już o przetłumaczonych przez nią i pięknie wydanych baśniach: http://mamaczyta.pl/bezcenna-klasyka/basnie-pana-andersena

Dziś z ogromną przyjemnością ogłaszam, że wydanie to doczekało się audiobooka w znakomitej interpretacji Jerzego Stuhra. Czy trzeba coś jeszcze pisać, aby Was zachęcić? Znakomite tłumaczenie, pierwsze dokonane bezpośrednio z języka duńskiego, wspaniała interpretacja w wersji audio… Moje dzieci są zachwycone. Gorąco polecam!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bardzo dziękuję księgarni internetowej BookMaster.pl za udostępnienie audiobooka.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zostaw Komentarz